With Japan becoming more and more international, it's the aim of the government and local associations to appeal more to foreigners. There are a lot of foreigners residing in Japan, and just simply translating things into English is not enough! As there are few qualified Japanese people in these associations to properly translate things, and because machine translation often makes a mess of things, we occasionally get requests to provide native speakers to help in such affairs!
Shin-Okubo is already known as a fairly international area, with a sizable Korean town and a large number of foreign residents. There are plenty of notices in Korean and English, but as the foreign population increases, so do the number of necessary languages. Therefore, they asked us to provide translation for flags around the shopping street!
They just wanted a translation of the simple ようこそ, or "welcome" in English. Well, we all know how embarrassing having a mistake would be, so they asked us to get as many nationalities as possible and make perfect translations to hang around the street!
You can check our work at the official homepage at：http://shin-ookubo.or.jp in the August news.
Thanks a lot to the students who helped out!
You can see them in action on the streets of Shin-Okubo!